Hé, hé, hé
Hey, hey, hey
Ma meilleure amie
My best friend
Hé, hé, hé
Hey, hey, hey
On se connaît depuis quelque temps
We've known each other for some time
Même si on se parlait peu souvent, c'est vrai
Even if we spoke infrequently, it's true
Tu lis en moi comme dans un livre ouvert
You read me like an open book
Je te sens si fragile, le cœur à découvert
I feel you so fragile, your heart uncovered
J'ai envie qu'on se dise tous nos moindres secrets
I want us to tell each other our least secrets
Car je resterai ta meilleure amie
'Cause I'll still be your best friend
Je serai là, toujours pour toi
I will be there, always for you
N'importe où quand tu voudras
Anywhere whenever you want
Je serai toujours la même, un peu bohême
I will always be the same, a little bohemian
Prête à faire des folies
Ready to splurge
Je serai, même si la vie nous sépare
I will be, even if life separates us
Celle qui te redonnera l'espoir
The one that will give you hope
On ne laissera rien au hasard car tu sais que je resterai
We won't leave anything to chance cause you know I'll stay
Ta meilleure amie
Your best friend
Hé, hé, hé
Hey, hey, hey
Et si des fois, on se chamaille
And if sometimes we bicker
Pour un garçon ou pour un détail
For a boy or for a detail
(Et ça donne) tout pour toi, tout pour moi
(And it gives) everything for you, everything for me
J'ai bien l'impression qu'on se ressemble, qu'on est bien ensemble
I have the impression that we look alike, that we are good together
J'ai envie, (j'ai envie) qu'on se parle de tout et de rien
I want, (I want) that we talk about everything and nothing
Oui je resterai ta meilleure amie
Yes I will remain your best friend
Je serai là, toujours pour toi
I will be there, always for you
N'importe où quand tu voudras
Anywhere whenever you want
Je serai toujours la même, un peu bohême
I will always be the same, a little bohemian
Prête à faire des folies
Ready to splurge
Je serai, même si la vie nous sépare
I will be, even if life separates us
Celle qui te redonnera l'espoir
The one that will give you hope
On ne laissera rien au hasard car tu sais que je resterai
We won't leave anything to chance cause you know I'll stay
Ta meilleure amie
Your best friend
Hé, hé, hé
Hey, hey, hey
Ma meilleure amie
My best friend
Je serai là, toujours pour toi
I will be there, always for you
N'importe où quand tu voudras
Anywhere whenever you want
Je serai toujours la même, un peu bohême
I will always be the same, a little bohemian
Prête à faire des folies
Ready to splurge
Je serai, même si la vie nous sépare
I will be, even if life separates us
Celle qui te redonnera l'espoir
The one that will give you hope
On ne laissera rien au hasard car tu sais que je resterai
We won't leave anything to chance cause you know I'll stay
Ta meilleure amie
Your best friend
Tina Arena - Aimer jusqu'à l'impossible
J'n'ai connu qu'une histoire d'amour
I only knew one love story
Au fil de ma vie
Throughout my life
Cet homme m'a promis le toujours
This man promised me always
Et puis s'est enfui
And then ran away
C'est la couleur de l'enfer
It's the color of hell
Quand les mensonges salissent tout
When lies make a mess
J'aurais pu sombrer sous la colère
I could have sunk in anger
Comme un cheval fou
Like a mad horse
Mais ce qui m'a sauvé
But what saved me
C'est de pouvoir aimer
Is to be able to love
Aimer jusqu'à l'impossible
Love even the impossible
Aimer, se dire que c'est possible
To love, to tell yourself that it is possible
D'aimer d'un amour invincible
To love with an invincible love
Aimer jusqu'à l'impossible
Love even the impossible
C'est possible
It's possible
J'ai vu mes châteaux en Espagne
I saw my castles in Spain
Ce que j'ai bâti
What i built
Disparaître sous les flammes
Disappear under the flames
De la jalousie
Of jealousy
C'est une douleur sans égale
It's unparalleled pain
Quand sa vie part en étincelles
When her life goes up in flames
J'aurais pu vendre mon âme au diable
I could have sold my soul to the devil
Comme un criminel
Like a criminal
Mais ce qui m'a sauvé
But what saved me
C'est de pouvoir aimer
Is to be able to love
Aimer jusqu'à l'impossible
Love even the impossible
Aimer, se dire que c'est possible
To love, to tell yourself that it is possible
D'aimer d'un amour invincible
To love with an invincible love
Aimer jusqu'à l'impossible
Love even the impossible
C'est possible
It's possible
Aimer jusqu'à l'impossible (jusqu'à l'impossible)
Love until the impossible (until the impossible)
Aimer, jurer sur la Bible
Loving, swearing on the Bible
Aimer malgré l'inadmissible (jusqu'à l'impossible)
To love despite the inadmissible (until the impossible)
Aimer jusqu'à l'impossible
Love even the impossible
C'est possible
It's possible
Aimer jusqu'à l'imprévisible (jusqu'à l'impossible)
Loving until the unpredictable (until the impossible)
Aimer jusqu'à l'impossible
Love even the impossible
C'est possible
It's possible
Y'a trop d'gens qui t'aiment
There are too many people who love you
Je te regarde parler avec les gens
I watch you talk with people
Tu me sembles si léger, même transparent
You seem so light to me, even transparent
J'regarde passer les jours, la vie, en me disant
I watch the days go by, life, telling myself
Je n'cherche pas l'amour, je n'y attends
I'm not looking for love, I don't expect it
J'te regarde t'amuser et je fais semblant
I watch you having fun and I pretend
Mais je n'peux pas t'empêcher d'être un enfant
But I can't stop you from being a child
Toi tu fais de grands gestes, tu as l'air si content
You make big gestures, you look so happy
Tu vois des fois j'déteste ce que j'ressens
You see sometimes I hate what I feel
Y'a trop d'gens qui t'aiment
There are too many people who love you
Et tu ne me vois pas
And you don't see me
Je n'sortirai pas indemne
I won't come out unscathed
D'cet amour avec toi
Of this love with you
Y'a trop d'gens qui t'aiment
There are too many people who love you
Qui tournent autour de toi
That revolve around you
Tous les mots d'amour
All the words of love
Que je sème, tu ne les entends pas
That I sow, you don't hear them
J'me sens si loin de toi à des moments
I feel so far from you at times
Je n'voudrais pas qu'tu crois que je t'attends
I wouldn't want you to think that I'm waiting for you
J'me force à espérer mais je me mens
I force myself to hope but I lie to myself
Alors je te regarde t'éloigner, tout doucement
So I watch you walk away, very slowly
Y'a a trop d'gens qui t'aiment
There are too many people who love you
Et tu ne me vois pas
And you don't see me
Je n'sortirai pas indemne
I won't come out unscathed
D'cet amour avec toi
Of this love with you
Y'a a trop d'gens qui t'aiment
There are too many people who love you
Qui tournent autour de toi
That revolve around you
Et moi évidemment, je t'aime à mes dépends
And me of course, I love you at my expense
Y'a trop d'gens qui t'aiment
There are too many people who love you
Et tu ne me vois pas
And you don't see me
Je n'sortirai pas indemne
I won't come out unscathed
D'cet amour avec toi
Of this love with you
Y'a trop d'gens qui t'aiment
There are too many people who love you
Et tu ne vois même pas
And you don't even see
C'est à cause d'toi qu'je mène
It's because of you that I lead
Chaque jour, ce drôle de combat
Every day this funny fight
Y'a trop d'gens qui t'aiment
There are too many people who love you
Et tu ne vois même pas
And you don't even see
C'est à cause d'toi qu'je mène
It's because of you that I lead
Chaque jour, ce drôle de combat
Every day this funny fight
***